Харуки Мураками Страна чудес без тормозов и Конец Света icon

Харуки Мураками Страна чудес без тормозов и Конец Света

НазваниеХаруки Мураками Страна чудес без тормозов и Конец Света
страница41/41
Дата конвертации26.11.2012
Размер5.46 Mb.
ТипЗакон
1   ...   33   34   35   36   37   38   39   40   41
^

ОТ ПЕРЕВОДЧИКА:



КОКОРО (яп):




1) Душа, сердце, чувство, мысль, воля, память.

2) Суть, сущность, смысл, разгадка, ответ.


От звукоподражания коро коро – кубарем, кувырком.

«Коро коро кавару» (идиома) – меняться, как флюгер.

Из Японско русского словаря


КАРТА

Tokyo 2000.


1. Песня “The End of the World” американской группы “The Carpenters”. Здесь и далее – примечания переводчика.


2. “Danny Boy” – лирическая песня американского поэта Фредерика Уэзерли (1848–1929) о герое, погибшем в войне за свободу Ирландии, написана в 1913 г.


3. Классический вестерн (1959) американского режиссера Эдварда Дмитрика с популярным голливудским актером Генри Фондой (1895–1982) в главной роли.


4. Морис Корнелис Эшер (1898–1971) – голландский художник сюрреалист, создатель галереи «парадоксальных реальностей».


5. Бэнтó (яп.) – холодный завтрак (обед и т.п.), обычно – в пластиковой коробке, который берут с собой в дорогу или покупают в пути.


6. Шекспир, «Генрих IV», часть II, акт III, сцена 2. Перевод Е. Бируковой.


7. «Ёмиури» (букв. «Чтиво на продажу», яп.) – одна из самых «расхожих» газет Японии.


8. Вильгельм Фуртвенглер (1886–1954) – немецкий композитор и один из самых выдающихся дирижеров ХХ века. До 1934 г. – директор Немецкой государственной оперы, в 1952 г. пожизненно избран дирижером Берлинского филармонического оркестра.


9. Мелодрама (1948) американского режиссера Джона Хьюстона (1906–1987) с Хэмфри Богартом (1899–1957) и Лорен Баколл (Бетти Джин Перске, р. 1924) в главных ролях.


10. Триллер (1946) американского режиссера Говарда Хоукса (1896–1977) по роману Раймонда Чандлера (1888–1959), одним из авторов сценария которого был Уильям Фолкнер (1897–1962).


11. «Красная Армия» (Сэкигун) – японская террористическая организация, собранная в 1969 г. из ошметков ультралевого студенческого движения. За особо экстремистские методы «борьбы» постоянно преследовалась полицией. В итоге одни члены группы в 1970 г., угнав самолет, бежали в Северную Корею, другие примкнули к Организации Освобождения Палестины. Все оставшиеся в Японии «красноармейцы» арестованы после кровавого теракта, организованного ими в городе Каруидзава в 1972 г.


^ 12. Футон (яп.) – комплект из толстого матраса и одеяла для спанья на полу или на земле.


13. Биография английского писателя Герберта Джорджа Уэллса (1866–1946) американских авторов Нормана и Джин Маккензи (1973). На японском издана в 2 х томах (изд во «Хокося», Токио, 1978).


14. Менее 10 долларов США.


15. Китайский соевый творог, широко используется в японской кулинарии.


16. Фильм (1952) американского режиссера Джона Форда (Шон О’Фирна, 1895–1973).


17. На время написания романа – около 450 долларов США.


18. Учебный год в Японии – с апреля по март.


19. Слишком большая разница в социальных статусах заведений: первое – простое и бесплатное, второе – элитное и слишком дорогое для семьи обычного газового инспектора.


20. Классический фильм (1968) американского режиссера Стэнли Кубрика (1928–1999).


21. Робер Казадезус (1899–1972) – французский пианист и композитор греческого происхождения. Во время Второй мировой войны жил и работал в США. После 1945 г. – директор Американской консерватории в Фонтенбло.


22. Тóфу (яп.) – желеобразный соевый творог.


23. Мисó (яп.) – паста из перебродивших соевых бобов, а также суп из нее.


24. Лапша «рáмэн» и пельмени «гёдза» – самое стандартное сочетание блюд в популярных у японцев китайских лапшевнях. Объем одной порции «рамэн» таков, что не всякий взрослый доедает ее до конца.


25. XVIII Олимпийские игры 1964 г.


26. Адольф (Харпо) Маркс (1888–1964) – один из пяти участников американской комедийной труппы братьев Маркс.


27. Фильм (1957) американского режиссера Дика Пауэлла (1904–1963) с немецким актером Куртом Юргенсом (1912–1982) в главной роли.


28. Научи меня сегодня ночью (англ.).


29. Небо – школьная доска (англ.).


30. Хорхе Луис Борхес, «Книга вымышленных существ» (пер. с англ. Е. Лысенко). Здесь и далее цитируется по изданию: Х.Л.Борхес, Собр. соч., т. III, стр. 162 165, – «Амфора», С Пб, 2001.


31. У Борхеса – «из 360 ти».


32. У Борхеса – «четыре года».


33. Нарвалы – млекопитающие, внешне похожие на дельфинов. Обитают в полярных морях. Описываемый «рог» встречается только у самцов.


34. В июле 1945 г. группа ученых на военной базе Лос Аламос (США) изобрела первую в мире атомную бомбу. Хотя считается, что это «групповое» изобретение, руководил проектом Роберт Оппенгеймер, а львиную долю исследований произвел Дэвид Теллер.


^ 35. Синдзюку – район в центре Токио и одна из крупнейших станций столичного метро.


36. Фантастический телесериал (1965–1969) американского режиссера Джина Родденбери (1931–1991) и несколько кино сиквелов.


37. Жан Люк Годар (р. 1930) – французский режиссер, использовавший сюрреалистические методы при создании своих картин, которые часто критиковали за бессмысленность.


38. Около 180 долларов США.


39. Популярный домашний тренажер эспандерного типа. В нерабочем режиме похож на увесистую металлическую доску около метра длиной и весом до 5 кг.


40. Примерно 1,800 долларов США.


41. Кинотеатр автостоянка с большим экраном, где можно смотреть кино, не выходя из машины. Были распространены в США в 50 60 х гг. ХХ в., к 1980 м практически исчезли. Сейчас так называются преимущественно рестораны с отдельным окошком для клиентов за рулем.


42. Серия популярных полицейских романов американского писателя Сальваторе Ломбино (р. 1926), в частности, пишущего под псевдонимом «Эд Макбейн».


43. Наиболее зрелищные образцы голливудской классики на исторические и библейские темы: «Бен Гур» (1959) Уильяма Уайлера и Эндрю Мартона, «Сид» (1961) Энтони Манна, «Десять заповедей» (1956) Сесила Б. Де Милля, «Багряница» (1953) Генри Костера и «Спартак» (1960) Стэнли Кубрика.


^ 44. Герою романа французского писателя Стендаля (Мари Анри Бейля, 1783–1842) «Красное и черное» (1830) отрубают голову на гильотине.


45. Джозеф Конрад (Теодор Корженёвский, 1857–1924) и Томас Гарди (1840–1928) – классики английской литературы XIX XX вв.


46. Майкл Джексон (р. 1958) – американский популярный певец и танцор.


47. Полный курс образования по японской системе – одиннадцать лет школы, четыре года вуза и год аспирантуры.


48. Чарли «Птица» Паркер (1920–1955) – американский джазовый альт саксофонист и композитор.


49. Джон Форд (1895–1973) – американский кинорежиссер. Уильям Сомерсет Моэм (1874–1975) – английский писатель.


50. Строки из «Оды» (1803–1806) английского поэта романтика Уильяма Вордсворта (1770–1850). Слова эти перепевались, в частности, группой «The Byrds» вместе с Джеки де Шэнноном в 1965 г.


51. Популярная сеть недорогих американских ресторанов.


52. Сумма порядка 20–25 тысяч долларов.


53. Слово «четыре» в японском языке – фонетический омоним слова «смерть» (си), отчего эта цифра издревле пользуется дурной репутацией числа 13.


54. Бен Джонсон (1919–1996) – американский характерный актер, бывший каскадер.


55. Фильмы режиссера Джона Форда, классика голливудских вестернов: «Форт “Апач”» (1948), «Она носила желтую ленту» (1949), «Фургонщик» (1950), «Рио Гранде» (1950).


56. Популярная японская песня о русской печке. Написана в 1935 г. знаменитым поэтом символистом Хакусю Китахарой (1885–1942) и композитором Косаку Ямадой (1886–1965). Оригинальный текст в исполнении героя слегка искажен.


57. «White Christmas» – популярная рождественская песня, написанная в 1942 г. американским песенником Ирвингом Берлином (1888–1989). Оригинальный текст в исполнении героя значительно искажен.


58. Элтон Джон (Реджинальд Дуайт, р. 1947) – английский популярный певец и композитор, в 1970 х годах был знаменит своей эксцентричной коллекцией очков.


59. Ричард Милхаус Никсон (1913–1994) – 37 й президент США (1969–1974), республиканец.


60. Питер Фонда (р. 1939) – американский актер, сыграл роль Капитана Америка в культовом фильме «Беспечный ездок» (1969), сценарий которого написал совместно с режиссером Деннисом Хоппером (р. 1936) и писателем Терри Сазерном (1924–1995).


^ 61. Джордж Пеппард (1929–1994) – американский бродвейский и киноактер, чаще всего снимался в образах «стиляги» и «крутого парня».


62. В большинстве японских универмагов конца ХХ в. схема распределения товаров по этажам была практически одинакова.


63. Исторический боевик (1960) американского режиссера и актера Джона Уэйна (Мариона Майкла Моррисона, 1907–1979).


64. Стригущий лишай.


65. Земля неоткрытая (лат.).


66. Наука о костях.


67. Один из парадоксов о времени и движении, приписываемых древнегреческому философу Зенону (ок. V в. до н.э.).


68. Линия и станции метро в самом центре Токио.


69. Район Токио, в котором находится офис самого Харуки Мураками.


70. Ясуда холл – один из главных корпусов Токийского университета. В январе 1969 г. был захвачен студентами, выступавшими против американских военных баз на территории Японии. Оборона продержалась несколько дней, затем студентов разогнала полиция. «Инцидент Ясуда холла» считается самым мощным студенческим выступлением в истории страны.


71. Фильм (1958) польского режиссера Анджея Вайды (р. 1926).


72. Классический фильм (1942) американского режиссера Майкла Кёртица (Михали Кертеш, 1888–1962).


73. Популярные актеры японского кино и телевидения 1970 1980 х гг.


74. Я разваливаюсь на куски (англ.).


75. В Токийском метро ехать чем дальше, тем дороже. Поэтому билет сохраняют до конца поездки и предъявляют на выходе. Пассажир, проехавший больше, чем оплатил, доплачивает разницу. Потерявший билет должен оплатить проезд снова.


76. Джеймс Грэйм Баллард (р. 1930) – английский писатель фантаст.


77. «Спортивная Япония» (яп.).


78. Ведущие бейсбольные клубы Японии.


79. Давать чаевые в Японии не принято. Таксисты, как правило, не ждут ничего «сверх счетчика», но если объяснить им, зачем это, отказываться не станут.


80. Джим (Джеймс Дуглас) Моррисон (1943–1971) – певец, поэт и музыкант, лидер группы «The Doors».


81. В современных японских квартирах ванна набирается и нагревается одновременно.


82. «Тяжелые времена» (1975) – фильм американского режиссера Уолтера Хилла (р. 1942) с Чарлзом Бронсоном (Чарлз Бучински, р. 1921) и Джеймсом Ковёрном (1928–2002) в главных ролях.


83. Альфред Хичкок (1899–1980) – англо американский режиссер, родоначальник «саспенса» в современном кинематографе.


84. «Расцвет Америки» (1970) – культурологический труд йельского профессора Чарлза Райха (р. 1936).


85. Дон Хуан – легендарный испанский вольнодумец XIV в.. персонаж множества литературных и музыкальных произведений.


86. Йозеф Антон Брукнер (1824–18%) – австрийский органист и композитор, автор девяти симфоний.


87. Морис Жозеф Равель (1875 1937) – французский композитор импрессионист. Оркестровая пьеса «Болеро» написана в 1928 г.


88. Банкноты в десять тысяч и в тысячу иен (соответственно, около 100 и 10 долларов США).


89. Большинство японцев путешествует либо в мае. либо в октябре.


90. «Просветленная ночь» (1899)– тоновая поэма австрийского композитора Арнольда Шёнберга (1874 1951). Зубин Мехта (р. 1936) – американский дирижер индийского происхождения. Кенни Эрл Бёррелл (р. 1931) – американский джазовый гитарист. Тревор Пиннок – английский дирижер и виртуозный исполнитель на клавесине. «Бранденбургские концерты» – шесть концертов немецкого композитора Иоганна Себастьяна Баха (1685– 1750). первое исполнение – 1721 г. Эдвард Кеннеди («Дюк») Эллингтон (1899–1974) – американский джазовый композитор, пианист и руководитель оркестра. Боб Дилан (р. 1941) – американский рок музыкант, поэт и певец. Далее в тексте упоминаются его песни разных лет. Джеймс Тэйлор (р. 1948) – американский софт роковый исполнитель и автор песен.


91. Джером Дэвид Сэлинджер (р. 1919) – культовый американский писатель. Далее в тексте приводится аллюзия на его повесть «Зуи» (1961). Джордж Харрисон (1943–2001) –английский рок гитарист, певец, автор песен.


92. Стиви Уандер (Стивлэнд Хардауэй Джадкинс, р. 1950) – американский соул певец, пианист и композитор.


93. «Игра окончена. Вставьте монету» (англ.).


94. Приблизительно 1 доллар США.


95. Около 25 долларов США.


96. Конфликт поколений, проблема отцов и детей (англ.).


97. Святослав Рихтер (1915–1997) – русский пианист.


98. Пабло Казальс (1876 1973) – испанский виолончелист.


99. Легкие закуски (ит.).


100. Спагетти с базиликом по генуэзски (ит.).


101. Паста по домашнему (ит.).


102. Макароны под рыбным соусом (ит.).


103. Ризотто (ит.) – блюдо из обжаренного риса со множеством различных добавок.


104. «Посторонний» (1942) – роман французского писателя и философа Альбера Камю (1913 1960).


105. Бенджамин Дэвид («Бенни») Гудмен (1909 1986) – американский кларнетист и руководитель оркестра, популяризатор свинга в 1930 40 х гг.


106. Джон Ленвуд (Джеки) Маклин мл. (р. 1932) – американский джазовый альт саксофонист. Майлз Дьюи Дэвис мл. (1926–1991) – американский джазовый трубач и композитор. Уинтон Келли (1931 – 1971) – американский джазовый пианист.


107. Чарльз Юджин Патри («Пэт») Бун (р. 1934) – американский эстрадный певец.


108. Рэй Чарльз Робинсон (р. 1930) – американский блюзовый и соул певец и пианист.


109. Гарри Лиллис («Бинг») Кросби (1903–1977) – американский популярный джазовый певец.


110. Роджер Уильяме (Луис Верц, р. 1925) – американский эстрадный пианист и певец.


111. Фрэнк Чексфилд (1914 1995) – английский эстрадный пианист и аранжировщик.


112. Джон Апдайк (р. 1932) – американский писатель.


113. Вудро Чарлз («Вуди») Херман (1913 1987) – американский джазовый саксофонист, кларнетист и руководитель оркестра.


114. Лоренс Браун (1907–1988) – американскийсвинговый тромбонист. Джонни Ходжес (1907–1970) – американский джазовый саксофонист.


115. «Третий человек» (1949) – триллер британского режиссера сэра Кэрола Рида (1906–1976) по повести британского писателя Генри Грэма Грина (1904–1991) с американским актером Джозефом Коттеном (1905–1994) в главной роли.


116. Крупный грузовой порт на юго востоке Токио.



1


2


3


4


5


6


7


8


9


10


11


12


13


14


15


16


17


18


19


20


21


22


23


24


25


26


27


28


29


30


31


32


33


34


35


36


37


38


39


40


41


42


43


44


45


46


47


48


49


50


51


52


53


54


55


56


57


58


59


60


61


62


63


64


65


66


67


68


69


70


71


72


73


74


75


76


77


78


79


80


81


82


83


84


85


86


87


88


89


90


91


92


93


94


95


96


97


98


99


100


101


102


103


104


105


106


107


108


109


110


111


112


113


114


115


116

1   ...   33   34   35   36   37   38   39   40   41




Похожие:

Харуки Мураками Страна чудес без тормозов и Конец Света iconДокументи
1. /_Харуки Мураками - все книги 1 файлом/Вампир в такси.doc
2. /_Харуки...

Харуки Мураками Страна чудес без тормозов и Конец Света iconÕàðóêè Ìóðàêàìè: «Ìåäëåííîé øëþïêîé â Êèòàé» Харуки Мураками Медленной шлюпкой в Китай Edward Gudkov (GooDCoFF) «Медленной шлюпкой в Китай / Харуки Мураками; [пер с яп. А. Замилова]»
«Медленной шлюпкой в Китай / Харуки Мураками; [пер с яп. А. Замилова]»: Эксмо; Москва; 2006
Харуки Мураками Страна чудес без тормозов и Конец Света iconХаруки Мураками Вампир в такси
Все они и многие другие – герои классического сборника рассказов Харуки Мураками «Хороший день для кенгуру» (1986). Истории самого...
Харуки Мураками Страна чудес без тормозов и Конец Света iconХаруки Мураками Хороший день для кенгуру Gudkov (GooDCoFF) «Хороший день для кенгуру / Харуки Мураками; [пер с яп. С. Логачева]»
«Хороший день для кенгуру / Харуки Мураками; [пер с яп. С. Логачева]»: Эксмо; Москва; 2006
Харуки Мураками Страна чудес без тормозов и Конец Света iconХаруки Мураками Медленной шлюпкой в Китай
«Медленной шлюпкой в Китай / Харуки Мураками; [пер с яп. А. Замилова]»: Эксмо; Москва; 2006
Харуки Мураками Страна чудес без тормозов и Конец Света iconХаруки Мураками Хороший день для кенгуру
«Хороший день для кенгуру / Харуки Мураками; [пер с яп. С. Логачева]»: Эксмо; Москва; 2006
Харуки Мураками Страна чудес без тормозов и Конец Света iconДокументи
1. /Харуки Мураками.doc
Харуки Мураками Страна чудес без тормозов и Конец Света iconХаруки Мураками Сборник рассказов Аннотация
Рассказы и варианты перевода, не выходившие в официальных (русскоязычных) сборниках
Харуки Мураками Страна чудес без тормозов и Конец Света iconХаруки Мураками
Эта история — не вымысел. Она действительно произошла несколько лет назад. Я лишь изменил некоторые имена, а все остальное — чистая...
Харуки Мураками Страна чудес без тормозов и Конец Света iconХаруки Мураками. Слушай песню ветра
Что это означало на самом деле, я понял значительно позже, но тогда это служило, по
Разместите кнопку на своём сайте:
Документы


База данных защищена авторским правом ©cl.rushkolnik.ru 2000-2013
При копировании материала обязательно указание активной ссылки открытой для индексации.
обратиться к администрации
Документы